Angola eee Angola aaa

O berimbau ta me chamando eu vou jogar

Angola ê angola ê


Angola eee Angola aaa

O berimbau ta me chamando eu vou jogar


Jogo de dentro*, jogo de fora**

Cavalaria†, meu barravento††

Jogo de dentro, jogo de fora

Cavalaria, sinhô São Bento

Angola ê angola ê


Angola eee Angola aaa

O berimbau ta me chamando eu vou jogar

Angola eee Angola aaa

The berimbau is calling me, I’m going to play

Angola eh Angola eh


Angola eee Angola aaa

The berimbau is calling me, I’m going to play


The inside game, the outside game

Cavalry, my swirling wind

The inside game, the outside game

Cavalry, Saint Benedict (Orixá Omulu)

Angola eh Angola eh


Angola eee Angola aaa

The berimbau is calling me, I’m going to play

Jogo de dentro*

  • Close and tight game, circling around the opponent. Players stay low, and as close to each other as possible.

    tsh#tsh# dim dom dim

Jogo de fora**

  • Angola game which characterises the standing game in which players cannot place their hands on the ground.

    tsh#tsh# dim tsh# dom

Cavalaria†

  • During the Republic in which capoeira was prohibited, this toque was used as to inform of the arrival of mounted police ‘the cavalry’.

    tsh#tsh# dom tsh# dom / tsh#tsh# dom dim dom

Barravento††

  • A loose acrobatic game in which Capoeiristas demonstrate their skills.

    tsh# domtsh domtsh domtsh

    tsh# domtsh domtsh

    (tsh#) dom dom dom / dim dim dim

    dom dom dom / dim dom dim dom

Barravento comes from the word barlavento, a nautical term meaning ‘the side from which the wind blows’. It can also signify a person losing their balance, as though feeling dizzy.

In certain candomblé lineages, it is the name of a fast percussion rhythm and also the shaking of the body that one experiences just before being completely possessed by one’s orixá